top of page
HAYASii / Toshiro (Kisho Taniyama)
This article offers cultural and emotional commentary on selected lyric excerpts, focusing on meaning, nuance, and context rather than literal translation.
Only short excerpts are quoted for commentary purposes; full lyrics are not provided, and all rights belong to the respective rights holders.

🧿 Hunting Soul by HAYASii & Toshiro (CV: Kisho Taniyama)

— Japanese Lyric Cultural & Language Room —


As an insert song for the 18th episode of the hit anime "Dandadan," "Hunting Soul" delivered a breathtaking impact that left fans reeling. This track is an explosive heavy metal anthem performed by HAYASii, a fictional Visual Kei (V-Kei) band specialized in exorcism, summoned within the story to purify malevolent spirits. The song became an instant viral sensation, surpassing 28 million views on YouTube, primarily due to its "deadly serious" homage to the legendary Japanese band X JAPAN and their masterpiece "Kurenai."


The vocals are provided by the incomparable Kisho Taniyama. For international fans who prefer subbed versions of anime, his voice is iconic. While he is a powerhouse voice actor—famous for roles like Jean Kirstein in "Attack on Titan" and Chuya Nakahara in "Bungo Stray Dogs"—he is also the frontman of the rock unit GRANRODEO. His dual career as an elite seiyuu and a rock star provides the foundation for a vocal performance that far exceeds the typical boundaries of a fictional anime band.


The production team is a veritable "Avengers" of the Japanese music scene. Produced by Kensuke Ushio and composed/arranged by Seiichi Nagai, the track features world-renowned guitarist Marty Friedman (ex-Megadeth), "hyper-rock drummer" Chargeeeeee..., and the genius left-handed bassist Wakazaemon. The song’s resemblance to X JAPAN was so striking that it even prompted a response from YOSHIKI himself on social media, sparking a nationwide debate in Japan over whether it was an homage or a parody.


In this article, we explore seven key phrases from the Japanese lyrics, including their romaji pronunciation and deeper cultural meaning. Below are seven culturally rich lyric expressions, explained with linguistic nuance for English speakers.

1. おはらいだ おはらいだ


Romaji: Oharai da / Oharai da

Cultural Nuance: "This is an exorcism! I am going to purify all evil and drive it away by sheer force."


🗣 Japanese Insight: "Oharai" refers to a Shinto ritual of purification to remove sins, impurities (kegare), or evil spirits. Typically, an oharai is a quiet, solemn ceremony performed by a priest. However, this song transforms the ritual into a violent explosion of energy through heavy metal. While it serves as a direct homage to the famous spoken intro of X JAPAN’s "Kurenai," within the context of the story, it functions as a desperate, relentless scream to physically and spiritually tear a powerful spirit away from its host.


2. 錆びついた世界で 飢えた獣物が 俺を待ち受けてる


Romaji: Sabitsuita sekai de / ueta kemono ga / ore o machiuketeru

Cultural Nuance: "In this rusted world where hope has decayed, bloodthirsty beasts (apparitions) wait for me in the darkness to devour me."


🗣 Japanese Insight: The word "Sabitsuita" (rusted/corroded) symbolizes a worldview where past brilliance or civilization has been lost, and despair reigns supreme. "Kemono" (Beasts) is a metaphor for the mindless monsters, malevolent aliens, and supernatural apparitions encountered in the series. By utilizing the decadent aesthetics often found in 90s Visual Kei lyrics, the song sharply depicts the "overwhelming terror lurking behind everyday life" that the protagonists must face.


3. 凍てついた夜空に 響く子守唄 傷付いたお前の 悲しきレクイエム


Romaji: Itetsuita yozora ni / hibiku komoriuta / kizutsuita omae no / kanashiki rekuiemu

Cultural Nuance: "The song echoing in the frozen night sky is not a song of peace. It is a sad requiem intended to put your wounded soul to eternal rest."


🗣 Japanese Insight: There is a dramatic irony in a "Komoriuta" (Lullaby)—which is supposed to provide comfort—being sung as a "Rekuiemu" (Requiem) for the dead. This symbolizes the loneliness and past traumas carried by the characters tossed about by the supernatural. The spirits in "Dandadan" often have tragic human backstories, and this song expresses a complex mixture of mercy for them and the firm resolve that their existence must be brought to an end for the sake of the living.


4. 叫びながら 壊れ始める 狂い出した 俺の魂


Romaji: Sakebi nagara / koware hajimeru / kuruidashita ore no tamashii

Cultural Nuance: "I scream as I feel myself beginning to collapse. My soul is starting to go mad beyond the point of sanity."


🗣 Japanese Insight: The expression of the "Tamashii" (Soul) going mad depicts the erosion of the mind by supernatural possession or reaching a psychological breaking point. This line is closely tied to the title "Hunting Soul," suggesting that the one who is supposed to be "hunting" the evil is himself being corroded and exposed to the terror of mental collapse. Kisho Taniyama’s shout, delivered at the absolute limit of his range, perfectly embodies the "madness" of these lyrics.


5. 誰も 置いてけぼりになんか しやしねえぞ!


Romaji: Daremo / oitekebori ni nanka / shiyashinee zo!

Cultural Nuance: "I won't let a single person be left behind in the cold darkness. We are all going to make it out alive together!"


🗣 Japanese Insight: "Oitekebori" refers to the profound loneliness of being left behind or abandoned. Amidst the hopeless and aggressive metal expressions of the rest of the song, this spoken line is filled with a passionate sense of "humanity." It is a phrase that symbolizes the core theme of "Dandadan": never abandoning anyone, whether it be a comrade who has closed their heart or a person facing a terrifying supernatural crisis. It stands out as a powerful message of solidarity, like a ray of light piercing the darkness.


6. 色褪せた荒野に 堕ちたフォーリンエンジェル


Romaji: Iroaseta kōya ni / ochita foorin enjeru

Cultural Nuance: "In the faded wasteland (the spiritual world), a fallen angel who has lost their former light lies in the darkness."


🗣 Japanese Insight: "Fōrin Enjeru" (Fallen Angel) is a metaphor for a pure soul that has been transformed into a malevolent spirit by lingering regrets or despair. "Iroaseta kōya" (faded wasteland) refers to a desolate mental state devoid of salvation. This expression overflows with the unique romanticism of Visual Kei, portraying the supernatural not merely as enemies, but as "tragic beings" who may have once been noble or pure.


7. 闇の彼方 感じ始める 暴れ出した お前のジェラシー


Romaji: Yami no kanata / kanji hajimeru / abaredashita omae no jerashii

Cultural Nuance: "From beyond the darkness, I begin to feel an uncontrollable surge of negative emotion. The ugly 'jealousy' lurking within you is now breaking loose as an uncontrollable power."


🗣 Japanese Insight: In Japanese spiritual culture, "Jerashii" (Jealousy/Envy) is considered one of the most powerful sources of a grudge or "怨念" (onnen). This phrase depicts the climax where the negative energy of the spirit reaches its peak and clashes head-on with the exorcism ritual (the performance). It symbolizes the most exciting moment of the track: meeting those violent emotions with an explosion of sound and ultimately purifying (hunting) them to achieve peace.


🎤 Emotional Summary


"Hunting Soul" is a provocative track that uses the "formal beauty" of Visual Kei metal—a genre that once took Japan by storm—to purify the "sorrow of the supernatural" in a modern anime.


The roar of "Oharai daaaaaa!" is not just a parody. It is the ultimate "Requiem of Noise," intended to embrace the screams of unsavable souls with an even louder cry of salvation. With legendary talents like Marty Friedman and Kisho Taniyama committing their full power to this song, it possesses the strength to sublimate a terrifying "curse" into a "bond" that allows one to step forward into tomorrow.

📝 Q&A for "Hunting Soul" by HAYASii & Toshiro (CV. Kishow Taniyama)


🤘 Q1. Why is "Hunting Soul" from the anime Dandadan being compared to X JAPAN?


A: The song is a "too-authentic" homage to the legendary Japanese Visual Kei (V-Kei) band X JAPAN, specifically their masterpiece "Kurenai." From the frantic double-bass drumming to the melodic twin-guitar solos and the iconic spoken-word intro, every element captures the 90s V-Kei aesthetic. The resemblance was so striking that even YOSHIKI himself reacted to it on social media, turning this "fictional" anime band into a real-world musical phenomenon with over 28 million views.


👹 Q2. What is the meaning of the chant "Oharai da!" in the context of the song?


A: "Oharai" refers to the traditional Shinto ritual of purification and exorcism. In Dandadan, the band HAYASii acts as "exorcist musicians" summoned to drive out a malevolent spirit. By shouting "Oharai da!" (It’s a purification!) over high-decibel heavy metal, the song reimagines a sacred, quiet ritual as a violent sonic assault. It portrays the idea that music—specifically the raw energy of metal—has the spiritual power to "hunt" and cleanse deep-seated human trauma and curses.


🎤 Q3. Who are the real-life musicians behind the fictional band HAYASii?


A: The track features a "Japanese Music Avengers" lineup. The vocals are by Kishow Taniyama (frontman of GRANRODEO and voice of Chuya Nakahara in Bungo Stray Dogs), whose rock prowess is legendary. The guitars are played by the world-renowned Marty Friedman (ex-Megadeth), with Chargeeeeee... on drums and Wakazaemon on bass. This high-level production, led by Kensuke Ushio, elevates the song from a simple anime insert to a top-tier metal anthem that resonates with V-Kei fans globally.

📘 Notes on Cultural & Emotional Context 

This section explores selected phrases from the song to highlight their emotional nuance and cultural background within Japanese music and storytelling.
Rather than presenting a word-for-word translation, the focus is on how these expressions convey feeling, atmosphere, and narrative meaning.
The insights are intended for readers interested in Japanese songs, anime, and culture, offering interpretive context rather than formal language instruction.

📜 Disclaimer

This article provides cultural and emotional commentary on selected lyric excerpts for informational purposes.
Only short excerpts are quoted for commentary; full lyrics are not provided.
All rights belong to the respective rights holders, and no ownership is claimed.
Advertisements or affiliate links may appear to support the site.

If you enjoyed this article, feel free to leave a comment below👇
You’re also welcome to share your thoughts or request songs you’d like us to explore in the future😊

Comments

Share Your ThoughtsBe the first to write a comment.
bottom of page